诙谐曲(仿J.拉福格)

我的一个牵线木偶已死去,

虽然尚未厌倦演戏——

但身体和头脑都很虚弱,

(一只蹦蹦跳有这样的体格)。

不过这已死的牵线木偶

我相当喜欢:一张大众脸

(我们记不住的那种面相)

挤出一个愚钝、滑稽的怪相;

半是霸道、半是哀求的神态,

嘴巴扭成最新潮的怪腔;

那种“你到底是谁”的瞪眼;

也许,可以翻译成月亮。

鬼怪们高谈阔论着,将他和其他

无用之物一道,安置在地狱边境;“去年春天以来最时髦的款式,

“我打赌,地球上最新的造型。

“你们这些人为什么不去上上课?

(鼻子无力地现出轻蔑)

“你们那该死的淡月光,不如煤气灯——

“如今在纽约。”——就这样说不停。

牵线木偶的逻辑,前提

全是错的;在某个星球上

却是英雄!——他的归属在何方?

但即便如此,多么奇异的面具!

[1]J. 拉福格(1860—1877):法国诗人,常被称为象征主义诗人。

[2]蹦蹦跳:一种受牵动会跳跃或跳舞的玩偶。

[3]地狱边境:基督降生之前,生前未受洗的儿童和好人的灵魂的居所。