23 首饰

我最亲爱的脱光了衣服,她对我的心愿一清二楚,

只留下她那些铿然有声的首饰,

令人目眩的珠宝令她显出摩尔人女奴

狂欢节上常能看见的得意的神气。

当这些饰品在跳动中发出含有嘲弄意味的欢呼,

这由金银与钻石构成的光彩夺目的世界

真使我如醉如痴、欣喜若狂,这些饰物

将声与光融为一体,真叫我迷恋得难分难解。

她于是躺下,由着我恣意抚爱,

我的爱像大海一样深沉,令人倾倒,

我的爱仿佛海涛涌向悬崖一般向她涌来,

她从长沙发的高处不禁露出会心的微笑。

她如一头被驯服的猛虎凝视着我,

带着茫然而迷惘的神态试着一个个姿势,

纯朴与天真,浪漫与灵活,

就使她体形的种种变化显出前所未有的魅力。

她的臂膀、小腿和大腿、她的腰

油一样光滑,又像天鹅一样起伏如波浪,

在我敏锐而从容的眼前闪耀;

我的葡萄——她的腹部,她那对乳房

渐渐向我移来,竟比叛逆的天神更喜欢得到爱抚,

竭力引得我的灵魂失去安宁,

竭力引得我孤独而镇定自若的内心深处

在水晶岩的座位上再也不能保持平静。

我似乎发现,安提俄珀[1]的腰身

与肤如凝脂的胸脯相结合,构成一幅新图,

她的细腰竟那么巧妙地衬托出她的骨盆。

配着她的棕发与浅褐的脸色,脂粉竟敷得恰到好处!

——灯光终于心甘情愿地逐渐消失,

只有壁炉里的余火依然闪烁在卧室中,

闪闪发光的炉火每发出一阵叹息,

就把她那金黄色的肌肤映得像鲜血一样红。

[1]安提俄珀,希腊神话中底比斯王倪克透斯之女,与宙斯结合,生孪生子泽托斯与安菲翁。